गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 16, Verse 11

अध्याय 16 · jnana-yoga

श्लोक

चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः | कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ||१६-११||

cintāmaparimeyāṃ ca pralayāntāmupāśritāḥ . kāmopabhogaparamā etāvaditi niścitāḥ ||16-11||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

Giving themselves over to immeasurable cares ending only with death, regarding gratification of lust as their highest aim, and feeling sure that that is all.

हिंदी अर्थ

मरणपर्यन्त रहने वाली अपरिमित चिन्ताओं से ग्रस्त और विषयोपभोग को ही परम लक्ष्य मानने वाले ये आसुरी लोग इस निश्चित मत के होते हैं कि "इतना ही (सत्य, आनन्द) है"।।

रूसी अर्थ

Предавшись безмерным заботам, заканчивающимся только смертью, считая удовлетворение похоти своей высшей целью и чувствуя уверенность, что это все.

स्पेनिश अर्थ

Entregándose a cuidados inconmensurables que sólo terminan con la muerte, considerando la gratificación de la lujuria como su objetivo más elevado y sintiéndose seguros de que eso es todo.

टिप्पणी

They are beset with immense cares? worries and anxieties and their minds are engrossed in aciring and preserving the countless sensual objects. They have got the strong conviction that the sensual enjoyment is the highest end of a man. They are steeped in enjoying the objects of the senses. They firmly believe that that is everything. They believe that sensual enjoyment is the supreme source of happiness and there is no such thing as eternal bliss of the soul or transcendental bliss of the Self. They have no belief in the happiness in another world (or plane) or in the perennial bliss which is independent of sensual objects? which is beyond the reach of the senses. They have a dull and gross intellect? and so they cannot grasp the subtle higher truth. Sensual enjoyment is the greatest object of attainment for them.

टैग