Chapter 11, Verse 25
Capítulo 11 · bhakti-yoga
Shloka
दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि | दिशो न जाने न लभे च शर्म प्रसीद देवेश जगन्निवास ||११-२५||
daṃṣṭrākarālāni ca te mukhāni dṛṣṭvaiva kālānalasannibhāni . diśo na jāne na labhe ca śarma prasīda deveśa jagannivāsa ||11-25||
Significado en inglés
Significado en inglés
Having seen Thy mouths fearful with teeth (blazing) like the fires of cosmic dissolution, I know not the four arters, nor do I find peace. Have mercy, O Lord of the gods, O abode of the universe.
Significado en hindi
आपके विकराल दाढ़ों वाले और प्रलयाग्नि के समान प्रज्वलित मुखों को देखकर, मैं न दिशाओं को जान पा रहा हूँ और न शान्ति को प्राप्त हो रहा हूँ; इसलिए हे देवेश! हे जगन्निवास! आप प्रसन्न हो जाइए।।
Significado en ruso
Увидев устрашающие уста Твои с зубами (пылающими), как огни космического распада, я не знаю четырех артерий и не нахожу покоя. Помилуй, о Господь богов, о обитель вселенной.
Significado en español
Habiendo visto Tus bocas temerosas con dientes (ardientes) como los fuegos de la disolución cósmica, no conozco las cuatro artes, ni encuentro la paz. Ten piedad, oh Señor de los dioses, oh morada del universo.
Comentario
Jagannivasa The substratum of the universe.Kalanala The fires which consume the worlds during the final dissolution of the worlds (Pralaya). Time (Kala) is the consumer of all that is manifest.Diso no jane I do not know the four arters. I cannot distinguish the east from the west? nor the north from the south.