Chapter 11, Verse 36
Capítulo 11 · bhakti-yoga
Shloka
अर्जुन उवाच | स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या जगत्प्रहृष्यत्यनुरज्यते च | रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घाः ||११-३६||
arjuna uvāca . sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā jagatprahṛṣyatyanurajyate ca . rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti sarve namasyanti ca siddhasaṅghāḥ ||11-36||
Significado en inglés
Significado en inglés
Arjuna said It is meet, O Krishna, that the world delights and rejoices in Thy praise; demons fly in fear to all arters and the hosts of the perfected ones bow to Thee.
Significado en hindi
अर्जुन ने कहा -- यह योग्य ही है कि आपके कीर्तन से जगत् अति हर्षित होता है और अनुराग को भी प्राप्त होता है। भयभीत राक्षस लोग समस्त दिशाओं में भागते हैं और समस्त सिद्धगणों के समुदाय आपको नमस्कार करते हैं।।
Significado en ruso
Арджуна сказал: «О Кришна, приятно, что мир радуется и радуется Твоей хвале; демоны в страхе летят ко всем искусствам, и сонмы совершенных кланяются Тебе.
Significado en español
Arjuna dijo: Es conveniente, oh Krishna, que el mundo se deleite y se regocije en Tu alabanza; Los demonios vuelan con miedo a todas las artes y las huestes de los perfeccionados se inclinan ante Ti.
Comentario
Praise description of the glory of the Lord. The Lord is the object worthy of adortion? love and delight? because He is the Self and friend of all beings.The Lord is the object of adoration? love and delight for the following reason also. He is the primal cause even of Brahma? the Creator of the universe.