Chapter 15, Verse 16
Capítulo 15 · karma-yoga
Shloka
द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च | क्षरः सर्वाणि भूतानि कूटस्थोऽक्षर उच्यते ||१५-१६||
dvāvimau puruṣau loke kṣaraścākṣara eva ca . kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho.akṣara ucyate ||15-16||
Significado en inglés
Significado en inglés
Two Purushas there are in this world, the perishable and the imperishable. All beings are the perishable and the Kutastha the unchanging is called the imperishable.
Significado en hindi
इस लोक में क्षर (नश्वर) और अक्षर (अनश्वर) ये दो पुरुष हैं, समस्त भूत क्षर हैं और 'कूटस्थ' अक्षर कहलाता है।।
Significado en ruso
В этом мире есть два Пуруши: бренный и нетленный. Все существа бренное, а Кутастха неизменное называется нетленным.
Significado en español
Hay dos Purushas en este mundo, el perecedero y el imperecedero. Todos los seres son lo perecedero y Kutastha lo inmutable se llama imperecedero.