Logotipo de Gita ChatGita Chat
Chat

Chapter 18, Verse 5

Capítulo 18 · karma-yoga

Shloka

यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् | यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ||१८-५||

yajñadānatapaḥkarma na tyājyaṃ kāryameva tat . yajño dānaṃ tapaścaiva pāvanāni manīṣiṇām ||18-5||

Significado en inglés

Significado en inglés

Acts of sacrifice, gift and austerity should not be abandoned, but should be performed; sacrifice, gift and also austerity are the purifiers of the wise.

Significado en hindi

यज्ञ, दान और तपरूप कर्म त्याज्य नहीं है, किन्तु वह नि:सन्देह कर्तव्य है; यज्ञ, दान और तप ये मनीषियों (साधकों) को पवित्र करने वाले हैं।।

Significado en ruso

Акты жертвоприношения, дарения и аскезы не должны оставляться, их следует совершать; жертвоприношение, дар, а также аскеза очищают мудрых.

Significado en español

Los actos de sacrificio, donación y austeridad no deben abandonarse, sino realizarse; el sacrificio, el don y también la austeridad son los purificadores de los sabios.

Comentario

Acts of sacrifice? gift and austerity purify the hearts of those who have no desire for rewards. These actions are considered obligatory and ought to be performed. Actions that are skilfully performed lose their power to bind the soul and free it from earthly bondage.Now? O Arjuna? I will explain to thee that skilful way by which actions can destroye their own effect.

Etiquetas