Chapter 4, Verse 20
Capítulo 4 · karma-yoga
Shloka
त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः | कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः ||४-२०||
tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ . karmaṇyabhipravṛtto.api naiva kiñcitkaroti saḥ ||4-20||
Significado en inglés
Significado en inglés
Having abandoned attachment to the fruits of the action, ever content, depending on nothing, he does not do anything though engaged in activity.
Significado en hindi
जो पुरुष, कर्मफलासक्ति को त्यागकर, नित्यतृप्त और सब आश्रयों से रहित है वह कर्म में प्रवृत्त होते हुए भी (वास्तव में) कुछ भी नहीं करता है।।
Significado en ruso
Отказавшись от привязанности к плодам действия, всегда довольный, ни от чего не зависящий, он ничего не делает, хотя и занимается деятельностью.
Significado en español
Habiendo abandonado el apego a los frutos de la acción, siempre contento, sin depender de nada, no hace nada aunque esté ocupado en una actividad.
Comentario
The same idea of inaction in action is repeated here to produce a deep impression on the minds of the aspirants. He who works for the wellbeing of the world and he who performs actions without egoism and attachment for the fruits? to set an example to the masses? really does nothing at all though he is ever engaged in activity? as he possesses the knowledge of the Self which is beyond all activity and as he has realised his identity with It.As Brahman the Absolute is selfcontained? all the desires are gratified if one realises the Self. He is ever satisfied and does not depend on anything? just as a man who has the favour of the king does not depend on the minister or the government official for anything. (Cf.IV.41)