Chapter 8, Verse 21
Capítulo 8 · jnana-yoga
Shloka
अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम् | यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ||८-२१||
avyakto.akṣara ityuktastamāhuḥ paramāṃ gatim . yaṃ prāpya na nivartante taddhāma paramaṃ mama ||8-21||
Significado en inglés
Significado en inglés
What is called the Unmanifested and the Imperishable, That they say is the highest goal. They who reach It do not return (to this Samsara). That is My highest abode (place or state).
Significado en hindi
जो अव्यक्त अक्षर कहा गया है, वही परम गति (लक्ष्य) है। जिसे प्राप्त होकर (साधकगण) पुनः (संसार को) नहीं लौटते, वह मेरा परम धाम है।।
Significado en ruso
То, что называют Непроявленным и Нетленным, То, что они говорят, есть высшая цель. Те, кто достигают Его, не возвращаются (в эту Сансару). Это Моя высшая обитель (место или состояние).
Significado en español
Lo que se llama lo Inmanifestado y lo Imperecedero, que dicen que es la meta más elevada. Quienes lo alcanzan no regresan (a este Samsara). Esa es Mi morada más elevada (lugar o estado).
Comentario
Para Brahman is called the Unmanifested because It cannot be perceived by the senses. It is called the Imperishable also. It is allpervading? allpermeating and interpenetrating. Para Brahman is the highest Goal. There is nothing higher than It. This is the true nondual state free from all sorts of limiting adjuncts. The attainment of Brahmaloka (the region of the Creator) etc.? is inferior to this. Only by realising the Self is one liberated from Samsara. (Cf.XII.3?XV.6)