गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 11, Verse 25

अध्याय 11 · bhakti-yoga

श्लोक

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि | दिशो न जाने न लभे च शर्म प्रसीद देवेश जगन्निवास ||११-२५||

daṃṣṭrākarālāni ca te mukhāni dṛṣṭvaiva kālānalasannibhāni . diśo na jāne na labhe ca śarma prasīda deveśa jagannivāsa ||11-25||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

Having seen Thy mouths fearful with teeth (blazing) like the fires of cosmic dissolution, I know not the four arters, nor do I find peace. Have mercy, O Lord of the gods, O abode of the universe.

हिंदी अर्थ

आपके विकराल दाढ़ों वाले और प्रलयाग्नि के समान प्रज्वलित मुखों को देखकर, मैं न दिशाओं को जान पा रहा हूँ और न शान्ति को प्राप्त हो रहा हूँ; इसलिए हे देवेश!  हे जगन्निवास! आप प्रसन्न हो जाइए।।

रूसी अर्थ

Увидев устрашающие уста Твои с зубами (пылающими), как огни космического распада, я не знаю четырех артерий и не нахожу покоя. Помилуй, о Господь богов, о обитель вселенной.

स्पेनिश अर्थ

Habiendo visto Tus bocas temerosas con dientes (ardientes) como los fuegos de la disolución cósmica, no conozco las cuatro artes, ni encuentro la paz. Ten piedad, oh Señor de los dioses, oh morada del universo.

टिप्पणी

Jagannivasa The substratum of the universe.Kalanala The fires which consume the worlds during the final dissolution of the worlds (Pralaya). Time (Kala) is the consumer of all that is manifest.Diso no jane I do not know the four arters. I cannot distinguish the east from the west? nor the north from the south.

टैग