गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 2, Verse 20

अध्याय 2 · jnana-yoga

श्लोक

न जायते म्रियते वा कदाचिन् नायं भूत्वा भविता वा न भूयः | अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे ||२-२०||

na jāyate mriyate vā kadācin nāyaṃ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ . ajo nityaḥ śāśvato.ayaṃ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre ||2-20||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

It is not born, nor does It ever die; after having been, It again ceases not to be; unborn, eternal, changeless and ancient, It is not killed when the body is killed.

हिंदी अर्थ

यह आत्मा किसी काल में भी न जन्मता है और न मरता है और न यह एक बार होकर फिर अभावरूप होने वाला है। यह आत्मा अजन्मा, नित्य, शाश्वत और पुरातन है,  शरीर के नाश होने पर भी इसका नाश नहीं होता।।

रूसी अर्थ

Оно не рождается и никогда не умирает; побывав, Оно снова перестает быть; нерожденный, вечный, неизменный и древний, Он не убивается, когда убивают тело.

स्पेनिश अर्थ

No nace ni muere jamás; después de haber sido, nuevamente deja de ser; No nacido, eterno, inmutable y antiguo. No muere cuando se mata el cuerpo.

टिप्पणी

This Self (Atman) is destitute of the six types of transformation or BhavaVikaras such as birth? existence? growth? transformation? decline and death. As It is indivisible (Akhanda). It does not diminish in size. It neither grows nor does It decline. It is ever the same. Birth and death are for the physical body only. Birth and death cannot touch the immortal? allpervading Self.

टैग