Chapter 2, Verse 67
अध्याय 2 · jnana-yoga
श्लोक
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते | तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ||२-६७||
indriyāṇāṃ hi caratāṃ yanmano.anuvidhīyate . tadasya harati prajñāṃ vāyurnāvamivāmbhasi ||2-67||
अंग्रेज़ी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
For the mind, which follows in the wake of the wandering senses, carries away his discrimination, as the wind (carries away) a boat on the waters.
हिंदी अर्थ
जल में वायु जैसे नाव को हर लेता है वैसे ही विषयों में विरचती हुई इन्द्रियों के बीच में जिस इन्द्रिय का अनुकरण मन करता है? वह एक ही इन्द्रिय इसकी प्रज्ञा को हर लेती है।।
रूसी अर्थ
Ибо ум, который следует за блуждающими чувствами, уносит его различение, как ветер (уносит) лодку по водам.
स्पेनिश अर्थ
Porque la mente, que sigue la estela de los sentidos errantes, se lleva su discriminación, como el viento (se lleva) un barco en las aguas.
टिप्पणी
The mind which constantly dwells on the sensual objects and moves in company with the senses destroys altogether the discrimination of the man. Just as the wind carries away a boat from its course? so also the mind carries away the aspirant from his spiritual path and turns,him towards the objects of the senses.