Chapter 8, Verse 10
अध्याय 8 · bhakti-yoga
श्लोक
प्रयाणकाले मनसाऽचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव | भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ||८-१०||
prayāṇakāle manasā.acalena bhaktyā yukto yogabalena caiva . bhruvormadhye prāṇamāveśya samyak sa taṃ paraṃ puruṣamupaiti divyam ||8-10||
अंग्रेज़ी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
At the time of death, with unshaken mind, endowed with devotio, by the power of Yoga, fixing the whole life-breath in the middle of the two eyrows, he reaches that resplendent Supreme Person.
हिंदी अर्थ
वह (साधक) अन्तकाल में योगबल से प्राण को भ्रकुटि के मध्य सम्यक् प्रकार स्थापन करके निश्चल मन से भक्ति युक्त होकर उस परम दिव्य पुरुष को प्राप्त होता है।।
रूसी अर्थ
В момент смерти, с непоколебимым умом, наделённый преданностью, силой Йоги, фиксируя всё жизненное дыхание в середине двух глаз, он достигает этой сияющей Высшей Личности.
स्पेनिश अर्थ
En el momento de la muerte, con la mente imperturbable, dotado de devotio, por el poder del Yoga, fijando todo el aliento vital en medio de las dos cejas, llega a esa resplandeciente Persona Suprema.
टिप्पणी
The Yogi gets immense inner strength and power of concentration. His mind becomes ite steady through constant practice of concentration and meditation. He practises concentration first on the lower Chakras? viz.? Muladhara? Svadhishthana and Manipura. He then concentrates on the lotus of the heart (Anahata Chakra). Then he takes the lifreath (Prana) through the Sushumna and fixes it in the middle of the two eyrows. He eventually attains the resplendent Supreme Purusha (Person) by the above Yogic practice.This is possible for one who has devoted his whole life to the practice of Yoga.