गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 8, Verse 12

अध्याय 8 · jnana-yoga

श्लोक

सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च | मूध्न्यार्धायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ||८-१२||

sarvadvārāṇi saṃyamya mano hṛdi nirudhya ca . mūdhnyā^^rdhāyātmanaḥ prāṇamāsthito yogadhāraṇām ||8-12||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

Having closed all the gates, confined the mind in the heart and fixed the life-breath in the head, engaged in the practice of concentration.

हिंदी अर्थ

सब (इन्द्रियों के) द्वारों को संयमित कर मन को हृदय में स्थिर करके और प्राण को मस्तक में स्थापित करके योगधारणा में स्थित हुआ।।

रूसी अर्थ

Закрыв все врата, заключив ум в сердце и зафиксировав дыхание жизни в голове, занялся практикой концентрации.

स्पेनिश अर्थ

Habiendo cerrado todas las puertas, confinado la mente en el corazón y fijado el aliento vital en la cabeza, se dedicó a la práctica de la concentración.

टिप्पणी

The gates are the senses of knowledge. Closing the gates means control of all senses by the practice of Pratyahara or withdrawal of the consciousness from them. Even if the senses are controlled? the mind will be dwelling on the sensual objects. Therefore the mind is confined or fixed in the lotus of the heart and thery all the thoughts or mental modifications are also controlled. The whole lifreath is now taken up and fixed at the crown of the head (Brahmarandhra or the hole of Brahman).

टैग