Gita Chat logoGita Chat
Chat

Chapter 14, Verse 24

Chapter 14 · jnana-yoga

Shloka

समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः | तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ||१४-२४||

samaduḥkhasukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ . tulyapriyāpriyo dhīrastulyanindātmasaṃstutiḥ ||14-24||

English Meaning

English Meaning

Who is the same in pleasure and pain, who dwells in the Self, to whom a clod of earth, stone and gold are alike, who is the same to the dear and the unfriendly, who is firm, and to whom censure and praise are as one.

Hindi Meaning

जो स्वस्थ (स्वरूप में स्थित), सुख-दु:ख में समान रहता है तथा मिट्टी, पत्थर और स्वर्ण में समदृष्टि रखता है; ऐसा वीर पुरुष प्रिय और अप्रिय को तथा निन्दा और आत्मस्तुति को तुल्य समझता है।।

Russian Meaning

Кто одинаков в удовольствии и боли, кто пребывает в Атмане, для кого одинаковы ком земли, камень и золото, кто один и тот же для дорогого и недружелюбного, кто тверд, и для кого порицание и похвала - как одно.

Spanish Meaning

Que es el mismo en el placer y el dolor, que habita en el Ser, para quien un terrón de tierra, piedra y oro son iguales, que es el mismo para los queridos y los hostiles, que es firme y para quien la censura y la alabanza son una sola.

Commentary

Night and day have no meaning to a post fixed in the ground. Even so pleasure and pain have no meaning to a sage who dwells in his own Self. He is above the pairs of opposites. In his eyes cowdung or gold? a jewel or a stone? are of eal value. He is free from the idea of,giving and taking. His mind is not perturbed by anything pleasant or unpleasant. He is the same towards agreeable and disagreeable things. Praise and censure cannot affect him. He stands adamant. He abides in his own essential state as ExistenceKnowledgeBliss Absolute. He is ever calm and serene. (Cf.V.18)

Tags