Gita Chat logoGita Chat
Chat

Chapter 3, Verse 29

Chapter 3 · karma-yoga

Shloka

प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु | तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत् ||३-२९||

prakṛterguṇasammūḍhāḥ sajjante guṇakarmasu . tānakṛtsnavido mandānkṛtsnavinna vicālayet ||3-29||

English Meaning

English Meaning

Those deluded by the alities of Nature are attached to the functions of the alities. The man of perfect knowledge should not unsettle the foolish one who is of imperfect knowledge.

Hindi Meaning

प्रकृति के गुणों से मोहित हुए पुरुष गुण और कर्म में आसक्त होते हैं, उन अपूर्ण ज्ञान वाले (अकृत्स्नविद:) मंदबुद्धि पुरुषों को पूर्ण ज्ञान प्राप्त पुरुष विचलित न करे।।

Russian Meaning

Те, кто введен в заблуждение силами Природы, привязаны к функциям этих существ. Человек совершенного знания не должен сбивать с толку глупца с несовершенным знанием.

Spanish Meaning

Aquellos engañados por las alidades de la Naturaleza están apegados a las funciones de las alidades. El hombre de conocimiento perfecto no debe perturbar al necio que tiene un conocimiento imperfecto.

Commentary

The ignorant people do action with the expectation of fruits. The wise people who have the knowledge of the Self should not distract the faith or conviction or belief of such ignorant persons. If they unsettle their minds they will give up actions and become victims of inertia. They will lead an idle life. They should be encouraged by the wise to do actions of the Sakama type (actions for the sake of their fruits) in the beginning. The wise ones should turn the minds of the ignorant by giving them gradual instructions on Karma Yoga (Yoga of selfless? desireless action) and its benefits? viz.? purification of the heart that leads to the attainment of Selfrealisation.

Tags