Chapter 9, Verse 8
Chapter 9 · bhakti-yoga
Shloka
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः | भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ||९-८||
prakṛtiṃ svāmavaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ . bhūtagrāmamimaṃ kṛtsnamavaśaṃ prakṛtervaśāt ||9-8||
English Meaning
English Meaning
Animating My Nature, I again and again send forth all this multitude of beings, helpless by the force of the Nature.
Hindi Meaning
प्रकृति को अपने वश में करके (अर्थात् उसे चेतनता प्रदान कर) स्वभाव के वश से परतन्त्र (अवश) हुए इस सम्पूर्ण भूत समुदाय को मैं पुन:-पुन: रचता हूँ।।
Russian Meaning
Оживляя Свою Природу, Я снова и снова посылаю всё это множество существ, беспомощных силой Природы.
Spanish Meaning
Animando Mi Naturaleza, una y otra vez envío toda esta multitud de seres, indefensos por la fuerza de la Naturaleza.
Commentary
The Lord leans on? presses or embraces Nature. He invigorates and fertilises Nature which had gone to sleep at the end of the Mahakalpa or universal dissolution and projects again and again this whole multitude of beings. He gazes at each level and plane after plane comes into being.The term Prakriti denotes or indicates the five Kleshas or afflictions? viz.? Avidya (ignorance)? Asmita (egoism)? Raga (likes)? Dvesha (dislikes) and Abhinivesa (clinging to earthly life). (Cf.IV.6)