Logotipo de Gita ChatGita Chat
Chat

Chapter 2, Verse 37

Capítulo 2 · bhagavad-gita

Shloka

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् | तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ||२-३७||

hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm . tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ ||2-37||

Significado en inglés

Significado en inglés

Slain, thou wilt obtain heaven; victorious, thou wilt enjoy the earth; therefore, stand up, O son of Kunti, resolved to fight.

Significado en hindi

युद्ध में मरकर तुम स्वर्ग प्राप्त करोगे या जीतकर पृथ्वी को भोगोगे;  इसलिय, हे कौन्तेय ! युद्ध का निश्चय कर तुम खड़े हो जाओ।।

Significado en ruso

Убитый, ты получишь рай; победоносный, ты будешь наслаждаться землей; поэтому встань, о сын Кунти, полный решимости сражаться.

Significado en español

Muerto, obtendrás el cielo; victorioso, disfrutarás de la tierra; por lo tanto, levántate, oh hijo de Kunti, decidido a luchar.

Comentario

In either case you will be benefited. Therefore? stand up with the firm resolution I will coner the enemy or die.

Etiquetas