Chapter 2, Verse 37
Capítulo 2 · bhagavad-gita
Shloka
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् | तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ||२-३७||
hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm . tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ ||2-37||
Significado en inglés
Significado en inglés
Slain, thou wilt obtain heaven; victorious, thou wilt enjoy the earth; therefore, stand up, O son of Kunti, resolved to fight.
Significado en hindi
युद्ध में मरकर तुम स्वर्ग प्राप्त करोगे या जीतकर पृथ्वी को भोगोगे; इसलिय, हे कौन्तेय ! युद्ध का निश्चय कर तुम खड़े हो जाओ।।
Significado en ruso
Убитый, ты получишь рай; победоносный, ты будешь наслаждаться землей; поэтому встань, о сын Кунти, полный решимости сражаться.
Significado en español
Muerto, obtendrás el cielo; victorioso, disfrutarás de la tierra; por lo tanto, levántate, oh hijo de Kunti, decidido a luchar.
Comentario
In either case you will be benefited. Therefore? stand up with the firm resolution I will coner the enemy or die.