Chapter 2, Verse 67
Capítulo 2 · jnana-yoga
Shloka
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते | तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ||२-६७||
indriyāṇāṃ hi caratāṃ yanmano.anuvidhīyate . tadasya harati prajñāṃ vāyurnāvamivāmbhasi ||2-67||
Significado en inglés
Significado en inglés
For the mind, which follows in the wake of the wandering senses, carries away his discrimination, as the wind (carries away) a boat on the waters.
Significado en hindi
जल में वायु जैसे नाव को हर लेता है वैसे ही विषयों में विरचती हुई इन्द्रियों के बीच में जिस इन्द्रिय का अनुकरण मन करता है? वह एक ही इन्द्रिय इसकी प्रज्ञा को हर लेती है।।
Significado en ruso
Ибо ум, который следует за блуждающими чувствами, уносит его различение, как ветер (уносит) лодку по водам.
Significado en español
Porque la mente, que sigue la estela de los sentidos errantes, se lleva su discriminación, como el viento (se lleva) un barco en las aguas.
Comentario
The mind which constantly dwells on the sensual objects and moves in company with the senses destroys altogether the discrimination of the man. Just as the wind carries away a boat from its course? so also the mind carries away the aspirant from his spiritual path and turns,him towards the objects of the senses.