Chapter 2, Verse 68
Capítulo 2 · jnana-yoga
Shloka
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ||२-६८||
tasmādyasya mahābāho nigṛhītāni sarvaśaḥ . indriyāṇīndriyārthebhyastasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-68||
Significado en inglés
Significado en inglés
Therefore, O mighty-armed Arjuna, his knowledge is steady whose senses are completely restrained from sense-objects.
Significado en hindi
इसलिये? हे महाबाहो जिस पुरुष की इन्द्रियाँ सब प्रकार इन्द्रियों के विषयों के वश में की हुई होती हैं? उसकी बुद्धि स्थिर होती है।।
Significado en ruso
Поэтому, о могучерукий Арджуна, то знание устойчиво, чьи чувства полностью удержаны от объектов чувств.
Significado en español
Por lo tanto, ¡oh Arjuna, el de poderosos brazos!, su conocimiento es estable para aquellos sentidos que están completamente restringidos de los objetos de los sentidos.
Comentario
When the senses are completely controlled? the mind cannot wander wildly in the sensual grooves. It becomes steady like the lamp in a windless place. The Yogi is now established in the Self and his knowledge is steady. (Cf.III.7).