गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 18, Verse 23

अध्याय 18 · karma-yoga

श्लोक

नियतं सङ्गरहितमरागद्वेषतः कृतम् | अफलप्रेप्सुना कर्म यत्तत्सात्त्विकमुच्यते ||१८-२३||

niyataṃ saṅgarahitamarāgadveṣataḥ kṛtam . aphalaprepsunā karma yattatsāttvikamucyate ||18-23||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

An action which is ordained, which is free from attachment, and which is done without love or hatred by one who is not desirous of any reward that action is declared to be Sattvic.

हिंदी अर्थ

जो कर्म (शास्त्रविधि से) नियत और संगरहित है, तथा फल को न चाहने वाले पुरुष के द्वारा बिना किसी राग द्वेष के किया गया है, वह (कर्म) सात्त्विक कहा जाता है।।

रूसी अर्थ

Предначертанное действие, свободное от привязанностей и совершаемое без любви или ненависти тем, кто не желает никакого вознаграждения, это действие объявляется саттвическим.

स्पेनिश अर्थ

Una acción ordenada, libre de apegos y realizada sin amor ni odio por alguien que no desea ninguna recompensa, esa acción se declara sáttvica.

टिप्पणी

Niyatam Ordained Obligatory. One is not excited to perform an obligatory action through love or hatred.This is a pure act. The performer of such pure action experiences great joy. He does his duty or any other work wholeheartedly not caring for the reward but offering it willingly at the feet of the Lord. He works in accordancw with the dictates of the scriptures. Now I will explain to thee? O Arjuna? the nature of action which is Rajasic or passionate. Do thou listen to Me with rapt attention.

टैग