गीता चैट लोगोGita Chat
चैट

Chapter 3, Verse 2

अध्याय 3 · karma-yoga

श्लोक

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे | तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ||३-२||

vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me . tadekaṃ vada niścitya yena śreyo.ahamāpnuyām ||3-2||

अंग्रेज़ी अर्थ

अंग्रेज़ी अर्थ

With this apparently perplexing speech, Thou confusest, as it were, my understanding; therefore tell me that one way for certain by which I may attain bliss.

हिंदी अर्थ

आप इस मिश्रित वाक्य से मेरी बुद्धि को मोहितसा करते हैं अत आप उस एक (मार्ग) को निश्चित रूप से कहिये जिससे मैं परम श्रेय को प्राप्त कर सकूँ।।

रूसी अर्थ

Этой, по-видимому, сбивающей с толку речью Ты как бы смущаешь мое разумение; поэтому скажи мне наверняка один путь, которым я могу достичь блаженства.

स्पेनिश अर्थ

Con este discurso aparentemente desconcertante, confundes, por así decirlo, mi entendimiento; por lo tanto, dime cuál es un camino seguro por el cual puedo alcanzar la bienaventuranza.

टिप्पणी

Arjuna says to Lord Krishna? Tecah me one of the two? knowledge or action? by which I may attain to the highest good or bliss or Moksha. (Cf.V.I).

टैग