Gita Chat logoGita Chat
Chat

Chapter 11, Verse 24

Chapter 11 · divine-nature

Shloka

नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम् | दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो ||११-२४||

nabhaḥspṛśaṃ dīptamanekavarṇaṃ vyāttānanaṃ dīptaviśālanetram . dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo ||11-24||

English Meaning

English Meaning

On seeing Thee (the Cosmic Form) touching the sky, shining in many colours, with mouths wide open, with large fiery eyes, I am terrified at heart and find neither courage nor peace, O Vishnu.

Hindi Meaning

हे विष्णो! आकाश के साथ स्पर्श किये हुए देदीप्यमान अनेक रूपों से युक्त तथा विस्तरित मुख और प्रकाशमान विशाल नेत्रों से युक्त आपको देखकर भयभीत हुआ मैं धैर्य और शान्ति को नहीं प्राप्त हो रहा हूँ।।

Russian Meaning

Увидев Тебя (Космическую Форму), касающегося неба, сияющего множеством цветов, с широко раскрытыми ртами, с большими огненными глазами, я ужасаюсь в сердце и не нахожу ни смелости, ни покоя, о Вишну.

Spanish Meaning

Al verte (la Forma Cósmica) tocando el cielo, brillando en muchos colores, con las bocas bien abiertas, con grandes ojos de fuego, mi corazón está aterrorizado y no encuentro ni coraje ni paz, oh Vishnu.

Commentary

Dhriti also means patience and strength. Sama also means control.The vision of the Cosmic Form has frightened Arjuna considerably.

Tags