Chapter 2, Verse 29
Chapter 2 · jnana-yoga
Shloka
आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन- माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः | आश्चर्यवच्चैनमन्यः शृणोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् ||२-२९||
āścaryavatpaśyati kaścidenam āścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ . āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit ||2-29||
English Meaning
English Meaning
One sees This (the Self) as a wonder; another speaks of It as a wonder; another hears of It as a wonder; yet having heard, none understands It at all.
Hindi Meaning
कोई इसे आश्चर्य के समान देखता है; कोई इसके विषय में आश्चर्य के समान कहता है; और कोई अन्य पुरुष इसे आश्चर्य के समान सुनता है; और फिर कोई सुनकर भी नहीं जानता।।
Russian Meaning
Человек видит Это (Самость) как чудо; другой говорит об этом как о чуде; другой слышит об этом как о чуде; но, услышав, никто этого совершенно не понимает.
Spanish Meaning
Uno ve Esto (el Ser) como una maravilla; otro habla de ello como de una maravilla; otro lo oye como una maravilla; pero habiendo oído, nadie lo entiende en absoluto.
Commentary
The verse may also be interpreted in this manner. He that sees? hears and speaks of the Self is a wonderful man. Such a man is very rare. He is one among many thousands. Thus the Self is very hard to understand.