Chapter 4, Verse 16
Chapter 4 · karma-yoga
Shloka
किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः | तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ||४-१६||
kiṃ karma kimakarmeti kavayo.apyatra mohitāḥ . tatte karma pravakṣyāmi yajjñātvā mokṣyase.aśubhāt ||4-16||
English Meaning
English Meaning
What is action? What is inaction? As to this even the wise are confused. Therefore I shall teach thee such action (the nature of action and inaction) by knowing which thou shalt be liberated from the evil (of Samsara, the wheel of birth and death).
Hindi Meaning
कर्म क्या है और अकर्म क्या है? इस विषय में बुद्धिमान पुरुष भी भ्रमित हो जाते हैं। इसलिये मैं तुम्हें कर्म कहूँगा, (अर्थात् कर्म और अकर्म का स्वरूप समझाऊँगा) जिसको जानकर तुम अशुभ (संसार बन्धन) से मुक्त हो जाओगे।।
Russian Meaning
Что такое действие? Что такое бездействие? По этому поводу даже мудрецы сбиты с толку. Поэтому я научу тебя такому действию (природе действия и бездействия), познав которое, ты освободишься от зла (Самсары, колеса рождения и смерти).
Spanish Meaning
¿Qué es acción? ¿Qué es la inacción? En cuanto a esto, incluso los sabios están confundidos. Por lo tanto, te enseñaré tal acción (la naturaleza de la acción y la inacción) sabiendo que serás liberado del mal (del Samsara, la rueda del nacimiento y la muerte).