Chapter 4, Verse 5
Chapter 4 · karma-yoga
Shloka
श्रीभगवानुवाच | बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन | तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ||४-५||
śrībhagavānuvāca . bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna . tānyahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha parantapa ||4-5||
English Meaning
English Meaning
The Blessed Lord said Many births of Mine have passed as well as of thine, O Arjuna; I know them all but thou knowest not, O Parantapa (scorcher of foes).
Hindi Meaning
श्रीभगवान् ने कहा -- हे अर्जुन ! मेरे और तुम्हारे बहुत से जन्म हो चुके हैं, (परन्तु) हे परन्तप ! उन सबको मैं जानता हूँ और तुम नहीं जानते।।
Russian Meaning
Благословенный Господь сказал: «Многие мои рождения прошли так же, как и твои, о Арджуна; Я знаю их всех, но ты не знаешь, о Парантапа (сжигатель врагов).
Spanish Meaning
El Bendito Señor dijo: Muchos nacimientos míos y tuyos han pasado, oh Arjuna; Yo los conozco todos pero tú no, oh Parantapa (abrasador de enemigos).
Commentary
You have no intuitional knowledge. The eye of wisdom has not been opened in you on account of your past actions. So your power of vision is limited and therefore you do not know your previous births. But I know them because I am omniscient.