Chapter 4, Verse 6
Chapter 4 · karma-yoga
Shloka
अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् | प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय सम्भवाम्यात्ममायया ||४-६||
ajo.api sannavyayātmā bhūtānāmīśvaro.api san . prakṛtiṃ svāmadhiṣṭhāya sambhavāmyātmamāyayā ||4-6||
English Meaning
English Meaning
Though I am unborn, of imperishable nature, and though I am the Lord of all beings, yet, governing My own Nature, I am born by My own Maya.
Hindi Meaning
यद्यपि मैं अजन्मा और अविनाशी स्वरूप हूँ और भूतमात्र का ईश्वर हूँ (तथापि) अपनी प्रकृति को अपने अधीन रखकर (अधिष्ठाय) मैं अपनी माया से जन्म लेता हूँ।।
Russian Meaning
Хотя Я нерожден, имею нетленную природу, и хотя Я Господь всех существ, тем не менее, управляя Своей собственной Природой, Я рожден Моей собственной Майей.
Spanish Meaning
Aunque soy no nacido, de naturaleza imperecedera, y aunque soy el Señor de todos los seres, sin embargo, gobiernando Mi propia Naturaleza, nazco por Mi propia Maya.
Commentary
Man is bound by Karma. So he takes birth. He is under the clutches of Nature. He,is deluded by the three alities of Nature whereas the Lord has Maya under His perfect control. He rules over Nature? and so He is not under the thraldom of the alities o Nature. He appears to be born and embodied through His own Maya or illusory power? but is not so in reality. His embodiment is ? as a matter of fact? apparent? It cannot affect in the least His true divine nature. (Cf.IX.8).