Chapter 6, Verse 35
Chapter 6 · bhakti-yoga
Shloka
श्रीभगवानुवाच | असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् | अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ||६-३५||
śrībhagavānuvāca . asaṃśayaṃ mahābāho mano durnigrahaṃ calam . abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa ca gṛhyate ||6-35||
English Meaning
English Meaning
The Blessed Lord said Undoubtedly, O mighty-armed Arjuna, the mind is difficult to control and restless; but by practice and by dispassion it may be restrained.
Hindi Meaning
श्रीभगवान् कहते हैं -- हे महबाहो ! नि:सन्देह मन चंचल और कठिनता से वश में होने वाला है; परन्तु, हे कुन्तीपुत्र ! उसे अभ्यास और वैराग्य के द्वारा वश में किया जा सकता है।।
Russian Meaning
Благословенный Господь сказал: «Несомненно, о могучерукий Арджуна, ум трудно контролировать и он беспокоен; но практикой и бесстрастием его можно обуздать.
Spanish Meaning
El Bendito Señor dijo Sin duda, ¡oh Arjuna, el de poderosos brazos!, la mente es difícil de controlar e inquieta; pero con la práctica y el desapasionamiento se puede frenar.