Chapter 6, Verse 40
Chapter 6 · bhakti-yoga
Shloka
श्रीभगवानुवाच | पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते | न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति ||६-४०||
śrībhagavānuvāca . pārtha naiveha nāmutra vināśastasya vidyate . na hi kalyāṇakṛtkaścid durgatiṃ tāta gacchati ||6-40||
English Meaning
English Meaning
The Blessed Lord said O Arjuna, neither in this world, nor in the next world is there destruction for him; none, verily, who does good, O My son, ever comes to grief.
Hindi Meaning
श्रीभगवान् ने कहा -- हे पार्थ ! उस पुरुष का, न तो इस लोक में और न ही परलोक में ही नाश होता है; हे तात ! कोई भी शुभ कर्म करने वाला दुर्गति को नहीं प्राप्त होता है।।
Russian Meaning
Благословенный Господь сказал, о Арджуна, ни в этом мире, ни в следующем мире нет для него разрушения; Воистину, никто из тех, кто делает добро, о сын Мой, никогда не попадает в беду.
Spanish Meaning
El Bendito Señor dijo, Oh Arjuna, ni en este mundo ni en el próximo habrá destrucción para él; En verdad, nadie que hace el bien, oh hijo Mío, sufre jamás.
Commentary
He who has not succeeded in attaining to perfection in Yoga in this birth will not be destroyed in this world or in the next world. Surely he will not take a birth lower than the present one. What will he attain, then? This is described by the Lord in verses 41, 42, 43 and 44. Tata: son. A disciple is regarded as a son.