Chapter 8, Verse 12
Chapter 8 · jnana-yoga
Shloka
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च | मूध्न्यार्धायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ||८-१२||
sarvadvārāṇi saṃyamya mano hṛdi nirudhya ca . mūdhnyā^^rdhāyātmanaḥ prāṇamāsthito yogadhāraṇām ||8-12||
English Meaning
English Meaning
Having closed all the gates, confined the mind in the heart and fixed the life-breath in the head, engaged in the practice of concentration.
Hindi Meaning
सब (इन्द्रियों के) द्वारों को संयमित कर मन को हृदय में स्थिर करके और प्राण को मस्तक में स्थापित करके योगधारणा में स्थित हुआ।।
Russian Meaning
Закрыв все врата, заключив ум в сердце и зафиксировав дыхание жизни в голове, занялся практикой концентрации.
Spanish Meaning
Habiendo cerrado todas las puertas, confinado la mente en el corazón y fijado el aliento vital en la cabeza, se dedicó a la práctica de la concentración.
Commentary
The gates are the senses of knowledge. Closing the gates means control of all senses by the practice of Pratyahara or withdrawal of the consciousness from them. Even if the senses are controlled? the mind will be dwelling on the sensual objects. Therefore the mind is confined or fixed in the lotus of the heart and thery all the thoughts or mental modifications are also controlled. The whole lifreath is now taken up and fixed at the crown of the head (Brahmarandhra or the hole of Brahman).